第15章「人間と獣の時間」15章-②|あらすじ
メンドーサ教国の待合室に、静かな時間が流れていた。
大司教の祈りが長引いているという。
イサベラは息子の指揮棒が入った箱を膝に乗せ、ただ待つ。
その隣に、イネスがいた。
ついてこなくてもよかったのに、というイサベラの言葉に、イネスは一人でいるのが退屈だっただけだとさらりと返す。
言葉の裏にある、本当のことは言わない。
カッセルの出征が近づいている
ミゲルとの一件以来、イサベラは口数が減り、家の中で誰にも心の内を見せられなくなっていた。
それを知っているのはイネスだけだった。
イサベラは「大丈夫?」と問う代わりに「大丈夫ね」と言い、
イネスは「大丈夫ではありません」と言う代わりに「大丈夫ですよ」と返す。
互いに分かり合っていながら、互いを傷つけないために、反対の言葉を使う二人。
イネスは、自分が会いたければ、官邸で大人しく待っているとさりげなく言い、姑の手を一度しっかり握ってから、そっと離す。
イサベラは静かに笑った。
やがて話題は、思いがけない方向へと移っていく。
イサベラは、イネスが時折自分を不足しているかのように語る点を指摘する。
その言い方は穏やかだが、内容は率直だった。
かつて若き日のイサベラ自身もそうだったのだという。
愛を悟った途端、相手が大きく見えて、自分が小さくなる——そんな法則があるのかと思うほどに。
愛は、成就するよりも続けることの方がもっと難しい。
エスカランテ公爵夫妻の間に流れる、あの奇妙な距離感の正体、
イネスは、その関係の在り方に触れたように感じた。
彼らにも、遠い昔に「一時期」があったのだと。
「たった一度きりの人生が大切でしょう?」(引用:原作6巻15章)
その言葉を、イネスはしばらく胸の中で転がした。
繰り返してきたはずの人生で、それでも同じ人生など、一度もなかったのだと感じる。
重くなりかけた空気を、イネスは自ら変えた。
フアナに目配せをして、取り出させたのは、小さな刺繍枠だった。
ぐちゃぐちゃになったハンカチ。
「Carc」まで、かろうじて文字の形をしているもの。
ハンカチを六枚ほど捨てた末に、ようやくここまで来た。
くだらない”迷信”だと思っていた——それが本音だった。
けれど出征が近づくにつれ、「それでもやらないよりは」に変わっていた。
久しぶりに、イサベラの表情に生気が戻る。
あの子はきっと泣くだろうという話になり、
泣いたら拭いてあげればいいと軽くやり取りが続く。
イサベラが笑い、フアナが笑い、そうして三人の間に、しばらく柔らかな時間が続いた。
その最中だった。
大司教の謁見室へと続く回廊を歩きながら、イネスが何気なく庭園に目をやった瞬間——
黒い法衣、銀髪を整えた横顔
メルセデス通りで見た、あの司祭が、そこにいた。
心臓が跳ね上がった。
喉が締め付けられた。
イネスは足を止める。
呼ぶべきではないと分かっていながら、声が出そうになる。
彼に、罪を犯してはいけない。
無礼を働いてはいけない——。
謁見室の扉が開く。
イネスはイサベラに後から向かう旨を伝え、その場に留まる。
そしてフアナの腕を掴み、あの司祭の名前を調べるよう伝える。
目が合った、その瞬間——イネスは体を翻し、謁見室へと入っていった。
◀ 第15章-①|出征を前に状況が動き始める回(前の記事へ)
▶第15章-③|教会で見かけたのは……答えを求める相手(続) (次の記事へ)
📖「6巻の読み方はこちら」
→6巻以降の読み方ガイド
※本記事の人名・地名は原作ベースの仮訳です。今後の公式翻訳により表記が変更される可能性があります。
📕 第15章まとめはこちら
→ 出征前夜までの全展開を整理(ネタバレ)
📖 作品情報・配信プラットフォーム
- 邦題: この結婚はどうせうまくいかない
- 原題: 이 결혼은 어차피 망하게 되어 있다
- 原作: CHACHA KIM
- 脚色: CHOKAM
- 作画: Cheong-gwa
【日本語版漫画】
・ピッコマ(最新話先行配信)
・めちゃコミック
・LINEマンガ
・comico
📖 原作小説・漫画(韓国語版)について
管理人ロゼは、完結までの物語を見届けた後も、以下の公式配信サイトで大切に作品を追い続けています。
- 原作小説:韓国公式サイト(RIDI)にて配信中
- 原作漫画:kakaopage
※海外サービスのため、日本からの利用条件は事前確認をおすすめします。
【免責事項】
※翻訳方針については当サイトの「翻訳・引用ポリシー」をご確認ください。
※本記事は作品のテーマを考察するものであり実在の行為を推奨・肯定する意図はありません。
※作品の引用・翻訳は著作権法の範囲内で行い、引用元を明記しています。
※本記事は作品内容の分析・評論を目的としたものであり、原作の翻訳全文を掲載するものではありません。